<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TransLegalLegal Latin &#187; TransLegal</title>
	<atom:link href="http://www.translegal.com/legal-latin/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.translegal.com</link>
	<description>Legal English Online</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 04:00:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Ultra vires</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/ultra-vires</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/ultra-vires#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:30:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?p=1830</guid>
		<description><![CDATA[For example: Ultra vires (beyond powers) is applied especially to acts of directors exceeding the scope of powers granted by the articles of association of the company or the laws of the state of incorporation. e.g. &#8220;The School Board engaged in a variety of ultra...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>For example:</strong></p>
<p>Ultra vires (beyond powers) is applied especially to acts of directors exceeding the scope of powers granted by the articles of association of the company or the laws of the state of incorporation. e.g. &#8220;The School Board engaged in a variety of <em><strong>ultra vires</strong></em> activities.&#8221; Compare <em><strong>intra    vires </strong></em>(within limited powers).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/ultra-vires/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quid pro quo</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/quid-pro-quo</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/quid-pro-quo#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?page_id=1828</guid>
		<description><![CDATA[For example: Quid pro quo literally means “something for something” and is an equal exchange or substitution that a person or firm makes with another in return for something done or given or promised. Put another way, it signifies that which each party to an...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>For example:</strong></p>
<p>Quid pro quo literally means “something for something” and is an equal exchange or substitution that a person or firm makes with another in return for something done or given or promised. Put another way, it signifies that which each party to an agreement expects from the other, sometimes called mutual consideration. For example, “She denied that the job was a <em><strong>quid pro quo</strong></em>.” While quid pro quo agreements are sometimes viewed negatively, it is not always the case. In financial circles, the term is typically used to describe a mutual agreement between in which each party provides a good or service in return for a good or service. For example in the securities industry is a soft dollar agreement. In a soft dollar agreement, one firm, such as an institutional investor, provides orders to a brokerage firm as a quid pro quo for in-depth research from the brokerage firm. This exchange of services is used as consideration instead of a traditional, hard dollar payment.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/quid-pro-quo/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Scienter</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/scienter</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/scienter#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:17:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?p=1826</guid>
		<description><![CDATA[Scienter denotes the mental state which is an element of fraud, or the knowledge of the nature of one’s fraudulent acts or omissions. It is also used as an adverb to mean, with knowledge, knowingly. &#8220;Courts sometimes insist on a higher level of scienter in...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Scienter denotes the mental state which is an element of fraud, or the knowledge of the nature of one’s fraudulent acts or omissions. It is also used as an adverb to mean, with knowledge, knowingly. &#8220;Courts sometimes insist on a higher level of scienter in criminal insider trading cases as compared with civil.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/scienter/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prima facie</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/prima-facie</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/prima-facie#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:13:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?page_id=1823</guid>
		<description><![CDATA[Prima facie means before closer inspection, at first sight, or on the face of it. True, valid, authentic, or adequate at first sight: on first appearance absent other information or evidence. Self-evident; evident without proof or reasoning; obvious. Sufficient to establish a fact or case...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prima facie means before closer inspection, at first sight, or on the face of it. True, valid, authentic, or adequate at first sight: on first appearance absent other information or evidence. Self-evident; evident without proof or reasoning; obvious. Sufficient to establish a fact or case unless disproved.</p>
<p><em>The plaintiff presented a <strong>prima facie</strong> case for breach of copyright and when the matter proceeded to trial the plaintiff successfully proved his allegations.</em></p>
<p><em><strong>prima facie case</strong></em>: a lawsuit or criminal charge which, on its face, appears to be sufficient and supported by the requisite minimum of evidence, “open and shut.”</p>
<p><em><strong>prima facie evidence</strong></em>: evidence that is sufficient to prove a factual matter at issue and justify a favorable judgment on that issue unless rebutted.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/prima-facie/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quorum</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/quorum</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/quorum#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?page_id=1821</guid>
		<description><![CDATA[A quorum signifies the minimum number of members of any body required to be present in order to transact business, e.g. at a board meeting or general meeting. Usually, a quorum constitutes a majority of the members of a body. A quorum may not be...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A quorum signifies the minimum number of members of any body required to be present in order to transact business, e.g. at a board meeting or general meeting. Usually, a quorum constitutes a majority of the members of a body. A quorum may not be necessary if a written resolution procedure is used. “A <em><strong>quorum</strong></em> requires at least five board members to be present.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/quorum/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Veto</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/veto</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/veto#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:06:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?p=1819</guid>
		<description><![CDATA[To veto means to forbid, prohibit or stop a vote from passing with authority. “Since the decision must be unanimous, no one has veto power.”]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>To <em><strong> </strong></em>veto means to forbid, prohibit or stop a vote from passing with authority. “<em>Since the decision must be unanimous, no one has <strong>veto</strong> power.</em>”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/veto/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lacuna</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/lacuna</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/lacuna#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?p=1817</guid>
		<description><![CDATA[A lacuna is an empty space in the law with no regulations applicable or an absent part in a law or another written document such as a contract. In other words, it denotes an instance when there is no controlling law or contractual provision. The...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A lacuna is an empty space in the law with no regulations applicable or an absent part in a law or another written document such as a contract. In other words, it denotes an instance when there is no controlling law or contractual provision. The plural is <em>lacunae</em>. More common in UK than US English, lacuna is synonymous with loophole or a technicality, often unintentional, which an entity can exploit to avoid the scope of a law or a contractual provision without directly violating the law or breaching the contract.</p>
<p><em>“The question of dual citizenship is a legal <strong>lacunae</strong> in some jurisdictions.”</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/lacuna/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Res judicata</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/res-judicata</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/res-judicata#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 10:39:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?p=1815</guid>
		<description><![CDATA[Res judicata denotes an important legal doctrine that generally means that once a matter is judicially decided, it is finally decided. The doctrine bars re-litigation of matters that have already been determined in adjudication. Broadly, res judicata bars the reconsideration of settled civil matters. Specifically,...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Res judicata denotes an important legal doctrine that generally means that once a matter is judicially decided, it is finally decided. The doctrine bars re-litigation of matters that have already been determined in adjudication. Broadly, res judicata bars the reconsideration of settled civil matters. Specifically, res judicata precludes only subsequent suits on the same cause of action between the same parties after a final judgment on the merits.</p>
<p>Res judicata can also mean the judged matter itself. In other words, a matter that is final such as a claim or cause of action that is settled or a judgment, award, or other determination that is considered final and bars re-litigation of the same matter.</p>
<p><em>“The defendant initially responded with a motion to dismiss on <strong>res judicata</strong> grounds.”</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/res-judicata/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arguendo</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/arguendo</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/arguendo#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 10:17:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?p=1813</guid>
		<description><![CDATA[Arguendo is a Latin term meaning “for the sake of argument” that is commonly used in appeals briefs and other litigation documents. The term indicates that the lawyer’s written or oral statement is made as a matter of argument or illustration only. The statement does...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Arguendo is a Latin term meaning “for the sake of argument” that is commonly used in appeals briefs and other litigation documents. The term indicates that the lawyer’s written or oral statement is made as a matter of argument or illustration only. The statement does not bear directly upon the remainder of the discussion; the lawyer is not admitting the matter, but is merely making a legal argument based on an assumption.</p>
<p>The term is often used in situations where even if one assumed that the facts are as the opposing party contends, the law or other circumstances nevertheless prevent them from prevailing.</p>
<p><em>“Assuming <strong>arguendo</strong> that he was aware of the delayed payment, plaintiff is still not liable under the express terms of the agreement.”</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/arguendo/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Caveat emptor</title>
		<link>http://www.translegal.com/legal-latin/caveat-emptor</link>
		<comments>http://www.translegal.com/legal-latin/caveat-emptor#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 10:14:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mandesa Hedlund</dc:creator>
				<category><![CDATA[Legal Latin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://192.168.0.91/wordpress/?page_id=1811</guid>
		<description><![CDATA[Caveat emptor is a Latin phrase meaning “let the buyer beware.” The phrase stands for the commercial principle that the buyer alone is responsible for assessing the quality of a purchase before buying. This axiom or principle is sometimes understood to mean that, absent a...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Caveat emptor is a Latin phrase meaning “let the buyer beware.”</p>
<p>The phrase stands for the commercial principle that the buyer alone is responsible for assessing the quality of a purchase before buying. This axiom or principle is sometimes understood to mean that, absent a warranty, the buyer assumes the risk of defects in the item sold. It is therefore incumbent upon the buyer to thoroughly inspect any goods or services prior to purchase.</p>
<p><em>“Under the doctrine of <strong>caveat emptor</strong>, the buyer was unable to receive compensation from the seller for defects on the property that rendered the property unfit for ordinary purposes.”</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.translegal.com/legal-latin/caveat-emptor/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

